Homērou Ilias: = Homeri Ilias, id est, De rebus ad Troiam gestis : Latina versione ad verbum è regione apposita
Homerus
Kurzformat
Homērou Ilias : = Homeri Ilias, id est, De rebus ad Troiam gestis : Latina versione ad verbum è regione apposita - [Genève] , 1560
[7] S., S. 16-919, [15] S. : 13 cm (16°)
-
Solothurn, ZB, ZBS Staal 166
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991125726589705501 | ||
005 | 20240314213816.0 | ||
008 | 110908s1560 sz 00| | grc | ||
019 | |a Exemplarspezifische Aufnahme, bitte nichts anhängen oder verändern |5 IDSBB/ZBSO / 21.12.2015 / mm | ||
019 | |a Datenkonversion ZB Solothurn |5 IDSBB/28.08.2016/blu | ||
035 | |a (swissbib)068988753-41slsp_network | ||
035 | |a 068988753 |9 ExL | ||
035 | |a (IDSBB)006608728DSV01 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991125726589705501 | ||
035 | |a (41SLSP_ZBS)9966087280105528 |9 (41SLSP_ZBS)9966087280105528 | ||
040 | |a CH-ZuSLS ABN ZBSO |e kids |d CH-ZuSLS | ||
041 | 1 | |a grc |a lat |h grc | |
100 | 0 | |a Homerus |d ca. v8. Jh. |0 (DE-588)11855333X | |
245 | 1 | 0 | |a Homērou Ilias |b = Homeri Ilias, id est, De rebus ad Troiam gestis : Latina versione ad verbum è regione apposita |
246 | 1 | 1 | |a Homeri Ilias, id est, De rebus ad Troiam gestis |
264 | 1 | |a [Genève] |b E typographia Ioannis Crispini Atrebatii |c 1560 | |
300 | |a [7] S., S. 16-919, [15] S. |c 13 cm (16°) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Druckermarke (Holzschn.) auf Titelseite, mit Initialen "I C" | ||
500 | |a Lateinisch-griechischer Paralleltext auf gegenüberliegenden Seiten | ||
500 | |a "En 1559, Crespin publie simultanément l'Iliade dans le texte grec seul (GLN 1653) et dans une édition bilingue grec et latin. en vis-à-vis. C'est la même composition du texte grec qui a servi dans l'une et l'autre édition avec quelques modifications dans les lettrines et bandeaux. Seule l'édition bi-lingue a fait l'objet d'une émission datée de 1560. Dans cette édition Crespin insiste beaucoup sur le choix du format que "domi in manibus haberi, foris non impedire, imo rusticari sine onere possit". Il prétend être le premier à publier un poète grec dans ce petit format. Sa traduction latine est tirée d'un manuscrit de Guillaume Budé." (GLN15-16) | ||
510 | 3 | |a GLN-1655 | |
590 | |a Handschriftlicher Besitzvermerk auf vorderem Vorsatz verso: "Ioannes Iacobus vom Staal patricius Salodorensis ..."; auf Titelseite hs. alte Nummer der Vom-Staal-Familienbibliothek: "N°. 487." | ||
590 | |a Stempel der Stadtbibliothek Solothurn auf Titelblatt verso (Wegmann 6646) | ||
590 | |a Flexibler Pergamenteinband der Zeit, Titel hs. auf Rücken | ||
700 | 1 | |a Staal, Hans Jakob <<vom>> |c der Ältere |d 1540-1615 |0 (DE-588)119209462 |e Früherer Eigentümer |4 fmo | |
700 | 3 | |a Staal <<vom>> |c Familie |0 (DE-588)136023169 |e Früherer Eigentümer |4 fmo | |
700 | 1 | |a Budé, Guillaume |d 1468-1540 |0 (DE-588)118516868 | |
700 | 1 | |a Crespin, Jean |d 1520-1572 |0 (DE-588)119063670 |e Drucker |4 prt | |
710 | 2 | |a Stadtbibliothek Solothurn |0 (DE-588)108653574X |e Früherer Eigentümer |4 fmo | |
751 | |a Genf |0 (DE-588)4020137-5 | ||
852 | 4 | |b A150 |c 150RA |j ZBS Staal 166 |9 (41SLSP_ZBS)9966087280105528 | |
900 | |a IDSIxunikat | ||
949 | |c 150RA |p 12 |j ZBS Staal 166 |b A150 |9 (41SLSP_ZBS)9966087280105528 | ||
986 | |a (41SLSP_ZBS)9966087280105528 |9 (41SLSP_ZBS)9966087280105528 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Solothurn, ZB, ZBS Staal 166
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Titel:
Homērou Ilias: = Homeri Ilias, id est, De rebus ad Troiam gestis : Latina versione ad verbum è regione apposita
Erscheinungsangaben:
[Genève], E typographia Ioannis Crispini Atrebatii, 1560
Physische Beschreibung:
-
[7] S., S. 16-919, [15] S.; 13 cm (16°)
Anmerkungen
Allgemeine Anmerkung:
Druckermarke (Holzschn.) auf Titelseite, mit Initialen "I C"
Lateinisch-griechischer Paralleltext auf gegenüberliegenden Seiten
"En 1559, Crespin publie simultanément l'Iliade dans le texte grec seul (GLN 1653) et dans une édition bilingue grec et latin. en vis-à-vis. C'est la même composition du texte grec qui a servi dans l'une et l'autre édition avec quelques modifications dans les lettrines et bandeaux. Seule l'édition bi-lingue a fait l'objet d'une émission datée de 1560. Dans cette édition Crespin insiste beaucoup sur le choix du format que "domi in manibus haberi, foris non impedire, imo rusticari sine onere possit". Il prétend être le premier à publier un poète grec dans ce petit format. Sa traduction latine est tirée d'un manuscrit de Guillaume Budé." (GLN15-16)
Sprache, Schrift:
Griechisch, Latein
Bibliographischer Nachweis:
-
GLN-1655
Angaben zum Objekt
Anmerkungen zum Exemplar:
Handschriftlicher Besitzvermerk auf vorderem Vorsatz verso: "Ioannes Iacobus vom Staal patricius Salodorensis ..."; auf Titelseite hs. alte Nummer der Vom-Staal-Familienbibliothek: "N°. 487."
Stempel der Stadtbibliothek Solothurn auf Titelblatt verso (Wegmann 6646)
Flexibler Pergamenteinband der Zeit, Titel hs. auf Rücken
Identifikatoren
Systemnummer:
991125726589705501
Andere Systemnummer:
-
(swissbib)068988753-41slsp_network
-
068988753
-
(IDSBB)006608728DSV01
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991125726589705501
-
(41SLSP_ZBS)9966087280105528