Mwenda Jean Bosco: Shaba / Zaïre

Kurzformat

Mwenda Jean Bosco : Shaba / Zaïre - Berlin , 1997
1 Compact Disc
  • Bern, UB Unitobler, BTO Ethno-305 KONG

LEADER 00000njm a2200000uc 4500
001 991005465849705501
005 20201223203147.0
007 sd z||g|||||||
008 980205s1997 gw ||n und
028 0 2 |a CD 21 
035 |a (swissbib)036129372-41slsp_network 
035 |a 036129372  |9 ExL 
035 |a (IDSBB)002167896DSV01 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991005465849705501 
035 |a (41SLSP_UBE)99116895356605511  |9 (41SLSP_UBE)99116895356605511 
040 |a SzZuIDS BS/BE A332  |b ger  |e kids  |d CH-ZuSLS 
072 7 |a mu  |2 SzZuIDS BS/BE 
082 1 4 |a 780  |2 15 
245 0 0 |a Mwenda Jean Bosco  |b Shaba / Zaïre 
264 1 |a Berlin  |b Staatliche Museen zu Berlin Preussischer Kulturbesitz  |c 1997 
300 |a 1 Compact Disc  |e Textheft (Kiswahili,d,e) 
336 |b prm  |2 rdacontent 
337 |b s  |2 rdamedia 
338 |b sd  |2 rdacarrier 
490 1 |a Museum Collection Berlin  |v 21 
505 0 0 |t Bibi Mupenzi = Geliebte Frau  |r Mwenda Jean Bosco  |t Kila mutu anapenda kwabo = Jeder liebt sein Zuhause  |r Mwenda Jean Bosco  |t Juu ya makuta tunapata = <<Das>> Geld, das man verdient  |r Mwenda Jean Bosco  |t Mtoto mwizi = <<Ein>> Diebeskind  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bombalaka = Alleinstehend  |r Mwenda Jean Bosco  |t Nitafanya nini mbele ya kuwina? = Was werde ich tun, wenn ich reich werde?  |r Mwenda Jean Bosco  |t Ni furaha = Es ist eine Freude  |r Mwenda Jean Bosco  |t Ile wakati ya pension = Als die Pension kam  |r Mwenda Jean Bosco  |t Kuimba ni mawazo = Mit Singen Gedanken ausdrücken  |r Mwenda Jean Bosco  |t Sokochomale zikita  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bundugu = Brüderlichkeit  |r Mwenda Jean Bosco  |t Ku mulango = An der Tür  |r Mwenda Jean Bosco  |t Usibaki na kisilani rohoni mwako = Begrabe nicht deinen Zorn in deiner Seele  |r Mwenda Jean Bosco  |t Mwàámí = König [der Bayeke]  |r Mwenda Jean Bosco  |t Namlia ee = Oh ich weine  |r Mwenda Jean Bosco  |t Kitambala moja = <<Ein>> einziges Tuch  |r Mwenda Jean Bosco  |t Masanga-njia = Weggabelung  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bibi Sophia = Madame Sophia  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bwana alisema = Dein Mann sagte  |r Mwenda Jean Bosco  |t Mama kilio ee = Mamma, Totenklage, oh!  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bibi Roza = Fräulein Roza  |r Mwenda Jean Bosco  |t Bibi Thereza = Fräulein Thereza  |r Mwenda Jean Bosco 
511 1 |a Mwenda Jean Bosco (voc/git) 
650 7 |a Gitarrenmusik  |0 (DE-588)4021100-9  |2 gnd 
651 7 |a Demokratische Republik Kongo  |0 (DE-588)4067357-1  |2 gnd 
655 7 |a CD  |2 gnd-carrier 
700 1 |a Bosco, Mwenda Jean 
830 |a Museum Collection Berlin  |v 21  |w (IDSBB)002283884DSV01 
852 4 |b B410  |c 410BF  |j BTO Ethno-305 KONG  |9 (41SLSP_UBE)99116895356605511 
949 |c 410BF  |p 04  |j BTO Ethno-305 KONG  |b B410  |9 (41SLSP_UBE)99116895356605511 
986 |a (41SLSP_UBE)99116895356605511  |9 (41SLSP_UBE)99116895356605511 

Basisinformationen

Signatur:
  • Bern, UB Unitobler, BTO Ethno-305 KONG
Ressourcentyp:
CD / SACD
Titel:
Mwenda Jean Bosco: Shaba / Zaïre
Erscheinungsangaben:
Berlin, Staatliche Museen zu Berlin Preussischer Kulturbesitz, 1997
Physische Beschreibung:
  • 1 Compact Disc + Textheft (Kiswahili,d,e)
Serie:
Museum Collection Berlin; 21

Sucheinstiege

Person:
Ort:
Thema - Sachbegriff:
Thema - Geografikum:
Formschlagwort:

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • Bibi Mupenzi = Geliebte Frau / Mwenda Jean Bosco
  • Kila mutu anapenda kwabo = Jeder liebt sein Zuhause / Mwenda Jean Bosco
  • Juu ya makuta tunapata = <<Das>> Geld, das man verdient / Mwenda Jean Bosco
  • Mtoto mwizi = <<Ein>> Diebeskind / Mwenda Jean Bosco
  • Bombalaka = Alleinstehend / Mwenda Jean Bosco
  • Nitafanya nini mbele ya kuwina? = Was werde ich tun, wenn ich reich werde? / Mwenda Jean Bosco
  • Ni furaha = Es ist eine Freude / Mwenda Jean Bosco
  • Ile wakati ya pension = Als die Pension kam / Mwenda Jean Bosco
  • Kuimba ni mawazo = Mit Singen Gedanken ausdrücken / Mwenda Jean Bosco
  • Sokochomale zikita / Mwenda Jean Bosco
  • Bundugu = Brüderlichkeit / Mwenda Jean Bosco
  • Ku mulango = An der Tür / Mwenda Jean Bosco
  • Usibaki na kisilani rohoni mwako = Begrabe nicht deinen Zorn in deiner Seele / Mwenda Jean Bosco
  • Mwàámí = König [der Bayeke] / Mwenda Jean Bosco
  • Namlia ee = Oh ich weine / Mwenda Jean Bosco
  • Kitambala moja = <<Ein>> einziges Tuch / Mwenda Jean Bosco
  • Masanga-njia = Weggabelung / Mwenda Jean Bosco
  • Bibi Sophia = Madame Sophia / Mwenda Jean Bosco
  • Bwana alisema = Dein Mann sagte / Mwenda Jean Bosco
  • Mama kilio ee = Mamma, Totenklage, oh! / Mwenda Jean Bosco
  • Bibi Roza = Fräulein Roza / Mwenda Jean Bosco
  • Bibi Thereza = Fräulein Thereza / Mwenda Jean Bosco

Anmerkungen

Darsteller:
Mwenda Jean Bosco (voc/git)
Verlagsbestellnummer:
  • CD 21

Identifikatoren

Systemnummer:
991005465849705501
Andere Systemnummer:
  • (swissbib)036129372-41slsp_network
  • 036129372
  • (IDSBB)002167896DSV01
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991005465849705501
  • (41SLSP_UBE)99116895356605511
Quelle: