Seʿādatnāme
Šemʿī
Kurzformat
Seʿādatnāme / Šemʿī - 15. Muḥarram 1234 h. [= 14. November 1818]
1 Band (76 Blätter) : 23,5 x 16 cm - Papier
-
Basel, UB, UBH M II 13
LEADER | 00000ntmaa2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991170504815505501 | ||
005 | 20240312031607.0 | ||
008 | 160128s1818 xx 00| | per d | ||
019 | |a Rekatalogisierungsgrad voll |5 HAN | ||
019 | |a Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von Signaturen. |5 HAN/11.11.2020/bmt | ||
035 | |a (HAN)000277789DSV05 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170504815505501 | ||
035 | |a (41SLSP_UBS)9972430219405504 |9 (41SLSP_UBS)9972430219405504 | ||
040 | |a CH-001880-7 |b ger |e HAN-Katalogisierungsregeln | ||
041 | 0 | |a per |a ota | |
046 | |a s |c 1818.11.14 | ||
100 | 0 | |a Šemʿī |0 (DE-588)1099123526 |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Seʿādatnāme |c Šemʿī |6 880-01 |
264 | 0 | |c 15. Muḥarram 1234 h. [= 14. November 1818] | |
300 | |a 1 Band (76 Blätter) |c 23,5 x 16 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
340 | |a Papier | ||
490 | 1 | |a Abteilung M II |v 13 | |
506 | |a Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal. | ||
541 | |f Öffentliche Bibliothek der Universität Basel | ||
546 | |a Persisch, Osmanisch-Türkisch | ||
563 | |a Brauner Halbledereinband, Deckel mit graublau-beige-gelb-orangem Marmorpapier, Innenseite des Stegs mit grünem Leinenstoff bezogen. | ||
583 | 0 | |b Verzeichnung=Description=Inventaire |c Januar 2016 |f HAN-Katalogisierungsregeln |i Minimalaufnahme nach der unpublizierten Beschreibung von Fritz Meier |k Würsch | |
583 | 1 | |b Verzeichnung=Description=Inventaire |c September 2016 |f HAN-Katalogisierungsregeln |i Normalaufnahme nach der unpublizierten Beschreibung von Fritz Meier |k Würsch | |
583 | 1 | |a Erschliessungsniveau Normalniveau | |
596 | 3 | 0 | |6 880-01 |g 1v-76r |t Seʿādatnāme |r Šemʿī |s Türkische Übersetzung und Kommentar von ʿAṭṭārs Pandnāma, verfasst unter Sultan Murād III. (reg. 1574-1595). Der persische Grundtext steht Halbvers für Halbvers vor der jeweiligen Übersetzung. Ḥāǧǧī Ḫalīfa Nr. 1940. - Zum Verf., der 1011 h. [= 1602/03] noch am Leben war, vgl. İslâm Ansiklopedisi, yıl: 2010, cilt: 38, sayfa: 503-504 (Şeyda Öztürk). EI2 s.v. Shemʿī (J.T.P. de Bruijn). |v Weitere Handschrift: München (Aumer) Nr. 256; VOHD Bd. XIII, 2 (Götz) Nr. 632. |
596 | 3 | 0 | |6 880-01 |
596 | 0 | |a Starkes, glattes, weisses Papier mit Wasserzeichen (Wappen) | |
596 | 0 | |c Originalfoliierung; 2 ungezählte Blätter hinten | |
596 | 1 | |a Persischer Text rot überstrichen. Stichwörter rot. Roter Rahmen. Am Rand Maṭlab-Vermerke in Rot |d Schriftspiegel: 16 x 10 cm; 15 Zeilen; Kustoden. |e Mittelgrosses, sehr deutliches Nasḫī, geschrieben von as-Sayyid Aḥmad Saʿīd Ḥāfiẓ al-qurʾān, Schüler von Muḥammad an-Nūrī, datiert 15. Muḥarram 1234 h. [= 14. November 1818] (Bl. 76r) | |
655 | 7 | |a Handschrift |2 gnd-content | |
700 | 0 | |a Aḥmad Saʿīd Ḥāfiẓ al-qurʾān |d 19. Jh. |e Schreiber/Scriptorium |4 scr | |
830 | 0 | |a Abteilung M II |v 13 |w (HAN)000119573DSV05 | |
852 | 4 | |b A100 |c 102HSS |j UBH M II 13 |9 (41SLSP_UBS)9972430219405504 | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.ub.unibas.ch/digi/a100/kataloge/mscr/mscr_m/BAU_5_000277789_cat.pdf |z Beschreibung (PDF) (7.6 MB) |
880 | 1 | 0 | |6 245-01/ |a سعادت نامه |c شمعى |
880 | 3 | 0 | |6 596-01/ |t سعادت نامه |r شمعى |i شكر وسپاس بى قياس شول قادر قيّومه كه لطفى بى غايت و كرمى بى نهايت دن مفخر شعار و نبوّة دثار رسوللر كتوردى ... در سبب تاليف كتاب فصل بهارده روز نوروزدن نشان ويرر بر كون ... عمر بن حسين در كه تُوانام بر لطيف شريف مقامده پيدا وظاهر اولمشدر ... شيخ عطار حضرتلرينك ... پندنامه ... لسان تركيله شرح اولنوب ديباجه سى ... سلطان مرادك مقرب مقبولدر ... زيرك اغا حضرتلرينك اسم شريف ايله معنون ... اوله تا كه كتاب مستطاب دن منتفع اولان كمسه لر ... صاحب سثادتى وبو ترجمه يه باعث اولان عمر بن حسين و ... شارحى اولان حقير شمعى يى خير دعا ايله ياد ايليه لر ... بو رسالهٔ پر منافعك ... نام شريفى سعادت نامه نام قودم زيرا كيم هر كيم انك ... نصايحيله عمل ايده البته سعادت ابديّه وصول بولمق مقرّردر ... ‒ ... كين نصايح را بخواند او بسى، كه بو نصيحلرى او كمسه چوق اوقيه ديمكدر ... كتبه الفقير ... السيّد احمد سعيد حافظ القرآن من تلاميز [كذا] محمد النورى غفر الله ذنوبهما فى ١٥ م فى سنه ١٢٣٤ اربع وثلاثين ومأتين والف من هجرة من له العزّ والشرف، تمّت |
900 | |f HANcollect_this handschrift | ||
900 | |a HANunikat | ||
910 | |c Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung. | ||
949 | |c 102HSS |p 12 |j UBH M II 13 |b A100 |9 (41SLSP_UBS)9972430219405504 | ||
986 | |a (41SLSP_UBS)9972430219405504 |9 (41SLSP_UBS)9972430219405504 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Basel, UB, UBH M II 13
Ressourcentyp:
Buchhandschrift
Titel:
Seʿādatnāme / Šemʿī
سعادت نامه / شمعى
Entstehungsangaben:
15. Muḥarram 1234 h. [= 14. November 1818]
Entstehungszeit (normiert):
1818.11.14
Physische Beschreibung:
-
1 Band (76 Blätter); 23,5 x 16 cm
Physische Beschaffenheit:
-
Papier
Serie:
Abteilung M II; 13
Hierarchie/Kontext
Ihre Suche erzielte keine Treffer.
Ihr Suche ergab zuviele Treffer, um die gesamte Hierarchie anzeigen zu können. Es werden nur the ersten 100 Treffer angezeigt. Für eine vollständige Suche klicken Sie hier.
Wird geladen...
Inhalt und innere Ordnung
Inhalt:
-
[1v-76r]. Seʿādatnāme. Šemʿī. Türkische Übersetzung und Kommentar von ʿAṭṭārs Pandnāma, verfasst unter Sultan Murād III. (reg. 1574-1595). Der persische Grundtext steht Halbvers für Halbvers vor der jeweiligen Übersetzung. Ḥāǧǧī Ḫalīfa Nr. 1940. - Zum Verf., der 1011 h. [= 1602/03] noch am Leben war, vgl. İslâm Ansiklopedisi, yıl: 2010, cilt: 38, sayfa: 503-504 (Şeyda Öztürk). EI2 s.v. Shemʿī (J.T.P. de Bruijn).. Weitere Handschrift: München (Aumer) Nr. 256; VOHD Bd. XIII, 2 (Götz) Nr. 632.
سعادت نامه; شمعى; شكر وسپاس بى قياس شول قادر قيّومه كه لطفى بى غايت و كرمى بى نهايت دن مفخر شعار و نبوّة دثار رسوللر كتوردى ... در سبب تاليف كتاب فصل بهارده روز نوروزدن نشان ويرر بر كون ... عمر بن حسين در كه تُوانام بر لطيف شريف مقامده پيدا وظاهر اولمشدر ... شيخ عطار حضرتلرينك ... پندنامه ... لسان تركيله شرح اولنوب ديباجه سى ... سلطان مرادك مقرب مقبولدر ... زيرك اغا حضرتلرينك اسم شريف ايله معنون ... اوله تا كه كتاب مستطاب دن منتفع اولان كمسه لر ... صاحب سثادتى وبو ترجمه يه باعث اولان عمر بن حسين و ... شارحى اولان حقير شمعى يى خير دعا ايله ياد ايليه لر ... بو رسالهٔ پر منافعك ... نام شريفى سعادت نامه نام قودم زيرا كيم هر كيم انك ... نصايحيله عمل ايده البته سعادت ابديّه وصول بولمق مقرّردر ... ‒ ... كين نصايح را بخواند او بسى، كه بو نصيحلرى او كمسه چوق اوقيه ديمكدر ... كتبه الفقير ... السيّد احمد سعيد حافظ القرآن من تلاميز [كذا] محمد النورى غفر الله ذنوبهما فى ١٥ م فى سنه ١٢٣٤ اربع وثلاثين ومأتين والف من هجرة من له العزّ والشرف، تمّت
Anmerkungen
Sprache, Schrift:
Persisch, Osmanisch-Türkisch
Geschichte
Akzession:
-
Eigentümer: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
Einband
Einband:
Brauner Halbledereinband, Deckel mit graublau-beige-gelb-orangem Marmorpapier, Innenseite des Stegs mit grünem Leinenstoff bezogen.
Buchblock
Beschreibstoff:
Starkes, glattes, weisses Papier mit Wasserzeichen (Wappen)
Zählungen:
Originalfoliierung; 2 ungezählte Blätter hinten
Ausstattung
Rubrizierungen:
Persischer Text rot überstrichen. Stichwörter rot. Roter Rahmen. Am Rand Maṭlab-Vermerke in Rot
Einrichtung:
Schriftspiegel: 16 x 10 cm; 15 Zeilen; Kustoden.
Schrift:
Mittelgrosses, sehr deutliches Nasḫī, geschrieben von as-Sayyid Aḥmad Saʿīd Ḥāfiẓ al-qurʾān, Schüler von Muḥammad an-Nūrī, datiert 15. Muḥarram 1234 h. [= 14. November 1818] (Bl. 76r)
Zugriffs- und Benutzungsbestimmungen
Zugangsbestimmungen:
-
Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal.
Urheberrecht Metadaten:
Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC-BY zur Weiternutzung zur Verfügung.
Bearbeitungsstand
Interne Bearbeitung:
-
Verzeichnung=Description=Inventaire; September 2016; HAN-Katalogisierungsregeln; Normalaufnahme nach der unpublizierten Beschreibung von Fritz Meier; Würsch
-
Erschliessungsniveau Normalniveau
Identifikatoren
Systemnummer:
991170504815505501
Andere Systemnummer:
-
(HAN)000277789DSV05
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170504815505501
-
(41SLSP_UBS)9972430219405504