Die Kairo Übersetzung

Kurzformat

Die Kairo Übersetzung / Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.] - Zürich , 2010
1 Band : Ill. ; 31 cm
  • Zürich, ZB, DW 21895
  • Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:7

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 991073087819705501
005 20230413211503.0
008 201012s2010 sz 00| | ger
020 |a 9783037461457 
035 |a (swissbib)237779811-41slsp_network 
035 |a 237779811  |9 ExL 
035 |a (NEBIS)006195819EBI01 
035 |a (IDSBB)005311354DSV01 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991073087819705501 
035 |a (41SLSP_UZB)990061958190205508  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
040 |a SzZuIDS BS/BE  |d CH-ZuSLS 
041 0 |a ger  |a ara 
072 7 |a kh  |2 SzZuIDS BS/BE 
245 0 0 |a <<Die>> Kairo Übersetzung  |c Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.] 
264 1 |a Zürich  |b Edition Fink  |c 2010 
300 |a 1 Band  |b Ill.  |c 31 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Texte deutsch und arabisch 
500 |a Der Band enthält nebst den deutschen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles 
520 |a Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen. 
600 1 7 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |0 (DE-588)120635976  |2 gnd 
600 1 4 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |0 (DE-588)120635976 
650 7 |a Landschaftsfotografie  |0 (DE-588)4132170-4  |2 gnd 
650 7 |a Wüste  |0 (DE-588)4067043-0  |2 gnd 
650 7 |a ARABIEN  |9 ger  |0 (ETHUDK)000006244  |2 ethudk 
650 7 |a ARABISCHE SCHRIFT+ NORDARABISCHE SCHRIFT  |9 ger  |0 (ETHUDK)000009057  |2 ethudk 
650 7 |a KULTURAUSTAUSCH  |9 ger  |0 (ETHUDK)000009093  |2 ethudk 
650 7 |a KÜNSTLERISCHE PHOTOGRAPHIE (PHOTOGRAPHIE)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000035882  |2 ethudk 
650 7 |a LANDSCHAFT (GEOGRAFIE)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000036681  |2 ethudk 
650 7 |a WÜSTEN + HALBWÜSTEN + BINNENSALZVEGETATION (PFLANZENGESELLSCHAFTEN)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000043796  |2 ethudk 
651 7 |a Kairo  |0 (DE-588)4029236-8  |2 gnd 
655 7 |a Bildband  |2 gnd-content 
690 |a Kulturaustausch  |2 nebis-E4 
690 |a Arabische Schrift  |2 nebis-E4 
690 |a Bild/Text  |x Kunstphotographie  |2 nebis-E4 
690 |a Wüste (Motiv)  |2 nebis-E4 
690 |a Landschaftsphotographie  |x 2000-2010  |2 nebis-E4 
690 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |2 nebis-E5 
700 1 |a Albehari, Karem 
700 1 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |0 (DE-588)120635976 
700 1 |a Rutishauser, Georg  |d 1963-  |0 (DE-588)119277433 
700 1 |a Zezulka, Franziska 
852 4 |b Z01  |c 05  |j DW 21895  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
852 4 |b Z08  |c ZBVAR  |j VAR 267: 2010:7  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
856 4 |3 Titelblatt und Inhaltsverzeichnis  |u https://toc.library.ethz.ch/objects/pdf03/z01_978-3-03746-145-7_01.pdf  |q pdf 
900 |b IDSZ2E65DKM-2011 
900 |a IDSZ1ZH 
900 |a IDSZ2zbzmon201503l  |c IDSZ2knec  |d IDSZ2zbzswk201503b  |e IDSZ2genh 
949 |c 05  |p 01  |j DW 21895  |b Z01  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
949 |c ZBVAR  |p 67  |j VAR 267: 2010:7  |b Z08  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
986 |a (41SLSP_UZB)990061958190205508  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 
990 |a E6504  |2 E65-20110506  |9 LOCAL  |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 

Basisinformationen

Signatur:
  • Zürich, ZB, DW 21895
  • Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:7
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Digitalisat:
Titel:
Die Kairo Übersetzung / Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.]
Erscheinungsangaben:
Zürich, Edition Fink, 2010
Physische Beschreibung:
  • 1 Band: Ill.; 31 cm

Sucheinstiege

Ort:
Thema - Person:
Thema - Geografikum:
Formschlagwort:

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen.

Anmerkungen

Allgemeine Anmerkung:
Texte deutsch und arabisch
Der Band enthält nebst den deutschen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles
Sprache, Schrift:
Deutsch, Arabisch
ISBN:
9783037461457

Identifikatoren

Systemnummer:
991073087819705501
Andere Systemnummer:
  • (swissbib)237779811-41slsp_network
  • 237779811
  • (NEBIS)006195819EBI01
  • (IDSBB)005311354DSV01
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991073087819705501
  • (41SLSP_UZB)990061958190205508
Quelle: