Die Kairo Übersetzung
Kurzformat
Die Kairo Übersetzung / Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.] - Zürich , 2010
1 Band : Ill. ; 31 cm
-
Zürich, ZB, DW 21895
-
Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:7
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991073087819705501 | ||
005 | 20230413211503.0 | ||
008 | 201012s2010 sz 00| | ger | ||
020 | |a 9783037461457 | ||
035 | |a (swissbib)237779811-41slsp_network | ||
035 | |a 237779811 |9 ExL | ||
035 | |a (NEBIS)006195819EBI01 | ||
035 | |a (IDSBB)005311354DSV01 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991073087819705501 | ||
035 | |a (41SLSP_UZB)990061958190205508 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | ||
040 | |a SzZuIDS BS/BE |d CH-ZuSLS | ||
041 | 0 | |a ger |a ara | |
072 | 7 | |a kh |2 SzZuIDS BS/BE | |
245 | 0 | 0 | |a <<Die>> Kairo Übersetzung |c Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.] |
264 | 1 | |a Zürich |b Edition Fink |c 2010 | |
300 | |a 1 Band |b Ill. |c 31 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Texte deutsch und arabisch | ||
500 | |a Der Band enthält nebst den deutschen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles | ||
520 | |a Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen. | ||
600 | 1 | 7 | |a Keiser, Daniela |d 1963- |0 (DE-588)120635976 |2 gnd |
600 | 1 | 4 | |a Keiser, Daniela |d 1963- |0 (DE-588)120635976 |
650 | 7 | |a Landschaftsfotografie |0 (DE-588)4132170-4 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Wüste |0 (DE-588)4067043-0 |2 gnd | |
650 | 7 | |a ARABIEN |9 ger |0 (ETHUDK)000006244 |2 ethudk | |
650 | 7 | |a ARABISCHE SCHRIFT+ NORDARABISCHE SCHRIFT |9 ger |0 (ETHUDK)000009057 |2 ethudk | |
650 | 7 | |a KULTURAUSTAUSCH |9 ger |0 (ETHUDK)000009093 |2 ethudk | |
650 | 7 | |a KÜNSTLERISCHE PHOTOGRAPHIE (PHOTOGRAPHIE) |9 ger |0 (ETHUDK)000035882 |2 ethudk | |
650 | 7 | |a LANDSCHAFT (GEOGRAFIE) |9 ger |0 (ETHUDK)000036681 |2 ethudk | |
650 | 7 | |a WÜSTEN + HALBWÜSTEN + BINNENSALZVEGETATION (PFLANZENGESELLSCHAFTEN) |9 ger |0 (ETHUDK)000043796 |2 ethudk | |
651 | 7 | |a Kairo |0 (DE-588)4029236-8 |2 gnd | |
655 | 7 | |a Bildband |2 gnd-content | |
690 | |a Kulturaustausch |2 nebis-E4 | ||
690 | |a Arabische Schrift |2 nebis-E4 | ||
690 | |a Bild/Text |x Kunstphotographie |2 nebis-E4 | ||
690 | |a Wüste (Motiv) |2 nebis-E4 | ||
690 | |a Landschaftsphotographie |x 2000-2010 |2 nebis-E4 | ||
690 | |a Keiser, Daniela |d 1963- |2 nebis-E5 | ||
700 | 1 | |a Albehari, Karem | |
700 | 1 | |a Keiser, Daniela |d 1963- |0 (DE-588)120635976 | |
700 | 1 | |a Rutishauser, Georg |d 1963- |0 (DE-588)119277433 | |
700 | 1 | |a Zezulka, Franziska | |
852 | 4 | |b Z01 |c 05 |j DW 21895 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | |
852 | 4 | |b Z08 |c ZBVAR |j VAR 267: 2010:7 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | |
856 | 4 | |3 Titelblatt und Inhaltsverzeichnis |u https://toc.library.ethz.ch/objects/pdf03/z01_978-3-03746-145-7_01.pdf |q pdf | |
900 | |b IDSZ2E65DKM-2011 | ||
900 | |a IDSZ1ZH | ||
900 | |a IDSZ2zbzmon201503l |c IDSZ2knec |d IDSZ2zbzswk201503b |e IDSZ2genh | ||
949 | |c 05 |p 01 |j DW 21895 |b Z01 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | ||
949 | |c ZBVAR |p 67 |j VAR 267: 2010:7 |b Z08 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | ||
986 | |a (41SLSP_UZB)990061958190205508 |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 | ||
990 | |a E6504 |2 E65-20110506 |9 LOCAL |9 (41SLSP_UZB)990061958190205508 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Zürich, ZB, DW 21895
-
Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:7
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Titel:
Die Kairo Übersetzung / Daniela Keiser ; [Konzept und Redaktion: Daniela Keiser, Georg Rutishauser] ; [Übersetzungen aus dem Arabischen: Franziska Zezulka ... et al.]
Erscheinungsangaben:
Zürich, Edition Fink, 2010
Physische Beschreibung:
-
1 Band: Ill.; 31 cm
Inhalt und innere Ordnung
Inhalt:
-
Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen.
Anmerkungen
Allgemeine Anmerkung:
Texte deutsch und arabisch
Der Band enthält nebst den deutschen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles
Sprache, Schrift:
Deutsch, Arabisch
ISBN:
9783037461457
Identifikatoren
Systemnummer:
991073087819705501
Andere Systemnummer:
-
(swissbib)237779811-41slsp_network
-
237779811
-
(NEBIS)006195819EBI01
-
(IDSBB)005311354DSV01
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991073087819705501
-
(41SLSP_UZB)990061958190205508