The Cairo translation

Kurzformat

The Cairo translation / [concept and editing:] Daniela Keiser, [Georg Rutishauser] - Zurich , 2010
1 Band : Ill. ; 31 cm
  • Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:8

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 991057394379705501
005 20230423054058.0
008 201012s2010 sz 00| | eng
020 |a 9783037461457 
035 |a (swissbib)237788187-41slsp_network 
035 |a 237788187  |9 ExL 
035 |a (NEBIS)006204032EBI01 
035 |a (IDSBB)005624061DSV01 
035 |a (OCoLC)696023167 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991057394379705501 
035 |a (41SLSP_UZB)99117291181705508  |9 (41SLSP_UZB)99117291181705508 
040 |a SzZuIDS NEBIS SIK-ISEA  |e rda  |d CH-ZuSLS 
041 1 |a ara  |a eng  |h ara 
082 7 4 |a 770  |2 22sdnb 
245 0 0 |a <<The>> Cairo translation  |c [concept and editing:] Daniela Keiser, [Georg Rutishauser] 
264 1 |a Zurich  |b Edition Fink  |c 2010 
300 |a 1 Band  |b Ill.  |c 31 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Der Band enthält nebst den englischen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles 
520 |a Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen. 
600 1 4 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |0 (DE-588)120635976 
650 7 |a ARABIEN  |9 ger  |0 (ETHUDK)000006244  |2 ethudk 
650 7 |a ARABISCHE SCHRIFT+ NORDARABISCHE SCHRIFT  |9 ger  |0 (ETHUDK)000009057  |2 ethudk 
650 7 |a KULTURAUSTAUSCH  |9 ger  |0 (ETHUDK)000009093  |2 ethudk 
650 7 |a KÜNSTLERISCHE PHOTOGRAPHIE (PHOTOGRAPHIE)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000035882  |2 ethudk 
650 7 |a LANDSCHAFT (GEOGRAFIE)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000036681  |2 ethudk 
650 7 |a WÜSTEN + HALBWÜSTEN + BINNENSALZVEGETATION (PFLANZENGESELLSCHAFTEN)  |9 ger  |0 (ETHUDK)000043796  |2 ethudk 
690 |a Kulturaustausch  |2 nebis-E4 
690 |a Arabische Schrift  |2 nebis-E4 
690 |a Bild/Text  |x Kunstphotographie  |2 nebis-E4 
690 |a Wüste (Motiv)  |x Photographie  |2 nebis-E4 
690 |a Landschaftsphotographie  |x 2000-2010  |2 nebis-E4 
690 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |2 nebis-E5 
700 1 |a Keiser, Daniela  |d 1963-  |0 (DE-588)120635976 
700 1 |a Rutishauser, Georg  |d 1963-  |0 (DE-588)119277433 
852 4 |b Z08  |c ZBVAR  |j VAR 267: 2010:8  |9 (41SLSP_UZB)99117291181705508 
911 |a 700  |a Keiser, Daniela  |c Künstlerin, Schweiz  |d 1963 - 
949 |c ZBVAR  |p 67  |j VAR 267: 2010:8  |b Z08  |9 (41SLSP_UZB)99117291181705508 
986 |a (41SLSP_UZB)99117291181705508  |9 (41SLSP_UZB)99117291181705508 

Basisinformationen

Signatur:
  • Zürich, ZB, Verlagsbucharchiv, VAR 267: 2010:8
Ressourcentyp:
Alte Drucke und Rara
Titel:
The Cairo translation / [concept and editing:] Daniela Keiser, [Georg Rutishauser]
Erscheinungsangaben:
Zurich, Edition Fink, 2010
Physische Beschreibung:
  • 1 Band: Ill.; 31 cm

Sucheinstiege

Ort:
Thema - Person:

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • Ausgangslage für dieses Übersetzungsprojekt von Daniela Keiser sind zwölf Fotografien, die während eines Atelieraufenthaltes in Kairo und Umgebung entstanden sind. Entsprechend der Anzahl der Bilder wurden zwölf Bewohnerinnen und Bewohner dieser Stadt eingeladen, zu jeweils einer der Fotografien einen Text in arabischer Sprache zu verfassen. Im vorliegenden ungebundenen Heft sind nun diese Bilder und die entstandenen handschriftlichen Texte zusammengestellt. Die Publikation erscheint in zwei Sprachausgaben je mit englischen respektive deutschen Übersetzungen der Texte und Faksimile der arabischen Handschriften. Sich rücklings auf die verschneite Erde fallen zu lassen, gehört in unseren Breitengraden zu einem beliebten Spiel für Kinder und Erwachsene. Fünf Busstunden von Kairo entfernt, am Rande der Schwarzen Wüste, dort, wo die Dünenhügel zu wandern beginnen, legen sich Kinder und Erwachsene auf die Erde beziehungsweise auf den feinen Sand, um ihre Spuren zu legen. Im Unterschied zu hier werden dort die Beine nicht bewegt, der entstandene Abdruck wird aber ebenfalls als <<Engel>> gelesen.

Anmerkungen

Allgemeine Anmerkung:
Der Band enthält nebst den englischen Übersetzungen auch die arabischen Originaltexte als Faksimiles
Sprache, Schrift:
Arabisch, Englisch
ISBN:
9783037461457

Identifikatoren

Systemnummer:
991057394379705501
Andere Systemnummer:
  • (swissbib)237788187-41slsp_network
  • 237788187
  • (NEBIS)006204032EBI01
  • (IDSBB)005624061DSV01
  • (OCoLC)696023167
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991057394379705501
  • (41SLSP_UZB)99117291181705508
Quelle: