Morasha: traditional Jewish musical heritage
Kurzformat
Morasha : traditional Jewish musical heritage - Washington, D.C. , 2007
1 Compact Disc
-
Bern, UB Unitobler, BTO Ethno-300 MORA
LEADER | 00000njm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 991013109859705501 | ||
005 | 20240611161925.0 | ||
007 | sd#z||g||||||| | ||
008 | 040329s2007 xxu||n heb|d | ||
024 | |a 093070420328 | ||
028 | 0 | 2 | |a FE 4203 |
035 | |a (swissbib)067952151-41slsp_network | ||
035 | |a 067952151 |9 ExL | ||
035 | |a (IDSBB)006047169DSV01 | ||
035 | |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991013109859705501 | ||
035 | |a (41SLSP_UBE)99116678730705511 |9 (41SLSP_UBE)99116678730705511 | ||
040 | |a INT |e kids |d CH-ZuSLS | ||
072 | 7 | |a ju |2 SzZuIDS BS/BE | |
072 | 7 | |a mu |2 SzZuIDS BS/BE | |
082 | 1 | 4 | |a 780 |2 15 |
082 | 1 | 4 | |a 296 |2 15 |
245 | 0 | 0 | |a Morasha |b traditional Jewish musical heritage |
246 | 1 | 0 | |a Traditional Jewish musical heritage |
264 | 1 | |a Washington, D.C. |b Smithsonian Folkways |c 2007 | |
300 | |a 1 Compact Disc | ||
336 | |b prm |2 rdacontent | ||
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b sd |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Smithsonian folkways archival | |
500 | |a Biblical chanting, prayers, holy and profane songs, tunes for the Sabbath, feasts and Holy Days—these largely vocal "authentic songs" were collected by Dr. Amnon Shiloah from highly accomplished, non-professional musicians. "Morasha" means "heritage." (website Smithsonian) | ||
500 | |a Sung in Hebrew, Aramaic, Arabic Yemenite and Morroccan dialects, Turkish, Ladino, and Kurdish | ||
500 | |a Lemee zot nirshemet = To whom that inscription? (3:16) -- Mujer lami mujer = Wife oh my wife (2:05) -- Baqqasha : Psalm #133 and Peeycot : Peace from Heaven (4:57) -- Henna song : Rahhibu bildayf = Welcome to the guest (2:40) -- Song of the henna (3:18) -- Thou art the God of Gods : Song of the circumcision (1:37) -- Shir Tahfif : Bar mitzvah song on the occasion of hair (2:17) -- Song of the angels (2:22) -- Song of mourning for those who fell during the battle [for Jerusalem] (2:33) -- Wedding song : Yaqul abu salem = Says abu salem (2:15) -- Love song (2:44) -- Baqqasha : Make us stronger O God, may we sing thy might (3:27) -- Aliyah song = Elijah song (1:35) -- Song of Maimunah (2:31) -- Baqqasha : I will sing thy might (2:41) -- Rooster song (2:33) -- The heroic feats of Hamu Museo (2:48) -- Una noche = On a moonlit night (1:23) -- Shirot : Assalek ya auhaj alguzlan = I ask you-- (4:46) | ||
500 | |a Originally issued as analog disc on Folkways Records: FE 4203, 1978 | ||
500 | |a Program notes by Shiloah in English, French, and Hebrew ([12] p.) inserted in outer container | ||
508 | |a Recorded and annotated by Amnon Shiloah | ||
650 | 7 | |a Juifs |0 (IDREF)02723570X |2 idref | |
650 | 7 | |a Chansons traditionnelles |0 (IDREF)027345572 |2 idref | |
650 | 7 | |a Musique vocale |0 (IDREF)027284654 |2 idref | |
650 | 7 | |a Judaïsme |0 (IDREF)027266907 |2 idref | |
650 | 7 | |a Juden |0 (DE-588)4028808-0 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Gesang |0 (DE-588)4020470-4 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Judentum |0 (DE-588)4114087-4 |2 gnd | |
650 | 7 | |a Liturgischer Gesang |0 (DE-588)4036056-8 |2 gnd | |
650 | 0 | |a Jews |v Music | |
650 | 0 | |a Music |z Israel | |
655 | 7 | |a CD |2 gnd-carrier | |
700 | 1 | |a Shiloaḥ, Amnon |d 1928- |0 (DE-588)103433945 | |
852 | 4 | |b B410 |c 410BF |j BTO Ethno-300 MORA |9 (41SLSP_UBE)99116678730705511 | |
903 | |a RERO-SIGN |5 VGE/20240611/pgu | ||
949 | |c 410BF |p 04 |j BTO Ethno-300 MORA |b B410 |9 (41SLSP_UBE)99116678730705511 | ||
986 | |a (41SLSP_UBE)99116678730705511 |9 (41SLSP_UBE)99116678730705511 |
Basisinformationen
Signatur:
-
Bern, UB Unitobler, BTO Ethno-300 MORA
Ressourcentyp:
CD / SACD
Titel:
Morasha: traditional Jewish musical heritage
Erscheinungsangaben:
Washington, D.C., Smithsonian Folkways, 2007
Physische Beschreibung:
-
1 Compact Disc
Serie:
Smithsonian folkways archival
Anmerkungen
Allgemeine Anmerkung:
Biblical chanting, prayers, holy and profane songs, tunes for the Sabbath, feasts and Holy Days—these largely vocal "authentic songs" were collected by Dr. Amnon Shiloah from highly accomplished, non-professional musicians. "Morasha" means "heritage." (website Smithsonian)
Sung in Hebrew, Aramaic, Arabic Yemenite and Morroccan dialects, Turkish, Ladino, and Kurdish
Lemee zot nirshemet = To whom that inscription? (3:16) -- Mujer lami mujer = Wife oh my wife (2:05) -- Baqqasha : Psalm #133 and Peeycot : Peace from Heaven (4:57) -- Henna song : Rahhibu bildayf = Welcome to the guest (2:40) -- Song of the henna (3:18) -- Thou art the God of Gods : Song of the circumcision (1:37) -- Shir Tahfif : Bar mitzvah song on the occasion of hair (2:17) -- Song of the angels (2:22) -- Song of mourning for those who fell during the battle [for Jerusalem] (2:33) -- Wedding song : Yaqul abu salem = Says abu salem (2:15) -- Love song (2:44) -- Baqqasha : Make us stronger O God, may we sing thy might (3:27) -- Aliyah song = Elijah song (1:35) -- Song of Maimunah (2:31) -- Baqqasha : I will sing thy might (2:41) -- Rooster song (2:33) -- The heroic feats of Hamu Museo (2:48) -- Una noche = On a moonlit night (1:23) -- Shirot : Assalek ya auhaj alguzlan = I ask you-- (4:46)
Originally issued as analog disc on Folkways Records: FE 4203, 1978
Program notes by Shiloah in English, French, and Hebrew ([12] p.) inserted in outer container
Sprache, Schrift:
Hebräisch
Mitwirkende Film:
Recorded and annotated by Amnon Shiloah
Verlagsbestellnummer:
-
FE 4203
Identifikatoren
Systemnummer:
991013109859705501
Andere Systemnummer:
-
(swissbib)067952151-41slsp_network
-
067952151
-
(IDSBB)006047169DSV01
-
(EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991013109859705501
-
(41SLSP_UBE)99116678730705511