Brief an Sebastianus Höggerus

Schweizer, Johann Caspar
Kurzformat

Brief an Sebastianus Höggerus / von Joh[annes] Casparus Svicerus - Tiguri , Idibus Maii, 1658.
1 Blatt : 30 x 19,5 cm
  • St. Gallen, KB Vadiana SG, VadSlg Ms 108:122

LEADER 00000ntaaa2200000 c 4500
001 991170521719005501
005 20240312035157.0
008 160613s1658 sz 00| i lat d
019 |a Rekatalogisierungsgrad voll  |5 HAN 
019 |a Exemplarspezifische Aufnahme, gesperrt für Veränderungen und das Anhängen von Signaturen  |5 HAN/11.11.2020/bmt 
035 |a (HAN)000294462DSV05 
035 |a (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170521719005501 
035 |a (41SLSP_UBS)9972436987305504  |9 (41SLSP_UBS)9972436987305504 
040 |a CH-001880-7  |b ger  |e HAN-Katalogisierungsregeln 
046 |a s  |c 1658.05.15 
100 1 |a Schweizer, Johann Caspar  |d 1619-1688  |0 (DE-588)11565402X  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Brief an Sebastianus Höggerus  |c von Joh[annes] Casparus Svicerus 
264 0 |a Tiguri  |c Idibus Maii, 1658. 
300 |a 1 Blatt  |c 30 x 19,5 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nb  |2 rdacarrier 
351 |c Dokument=Item=Pièce 
500 |a Adressat: Reverendo et doctissimo viro, domino Sebastiano Höggero, v[erbi] d[ivini] m[inistro] et gymnasii Sangallensis rectori meritissimo, suo in Christo fratri plurimum colendo, amando. St. Gallen, bey herren rector Högger abzulegen. 
500 |a Absender: Reverentiae tuae addictissimus Joh[annes] Casparus Svicerus. 
500 |a Siegelrest 
506 |a Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal. 
520 |a Schweizer hat mit seiner Antwort auf Höggers Brief vom Ende des vergangenen Jahres deshalb so lange gezögert, weil er ihm einige weitere gedruckte Teile seines Unterrichtswerks ["Empyreuma eusebeias"; vgl. VadSlg Ms 108:114 und 121] mitschicken wollte. Der Druck hat sich wegen anderer Vorhaben des Druckers verzögert. - Schweizer versteht den Vorschlag Höggers und anderer, dem griechischen Text die lateinische Übersetzung gegenüberzustellen und am Ende eine Analyse der schwierigen Wortformen anzufügen. Schweizer hat aber aus guten Gründen auf die Gegenüberstellung der lateinischen Übersetzung verzichtet, weil dies nach seiner Erfahrung die Schüler zur Nachlässigkeit verführen kann. Der Lehrer kann nämlich nicht kontrollieren, ob ein Schüler den Text gemäss seiner Vorbereitung übersetzt oder ob er die danebenstehende Übersetzung abliest. Auf die Formanalyse hat Schweizer verzichtet, weil dies zu einem weit höheren Umfang des Buchs geführt hätte, und weil das Werk für fortgeschrittene Schüler bestimmt ist. Wenn diese die Formen unter Anleitung des Lehrers analysieren, werden sie am meisten profitieren. Schweizer ist sicher, dass Högger ihm zustimmen wird, wenn er einmal das ganze Unterrichtswerk durchgearbeitet haben wird. Schweizer treibt den Drucker an, damit dieser so bald wie möglich die restlichen Teile liefert. - Zur hebräischen Grammatik [von Johann Buxtorf] kann Schweizer nicht viel sagen. Er ist weitgehend mit ihr zufrieden, nur die Anordnung und Darstellung der Paradigmata sind für ihn unbefriedigend. Allerdings hat Buxtorf diesen Mangel in seiner "Epitome [grammaticae Hebraeae]" ausgeglichen. - Am 14. Mai ist der Seckelmeister [Hans Ludwig] Schneeberger gestorben. Das ist ein schwerer Verlust für die Republik, die Kirche und die Schule von Zürich. - Grüsst und bestellt Grüsse an die Kollegen. 
546 |a Lateinisch 
583 1 |b Verzeichnung=Description=Inventaire  |c Oktober 2016; Mai 2023  |f HAN-Katalogisierungsregeln  |i Vollständige Rekatalogisierung  |k Gertraud Gamper; Clemens Müller 
655 7 |a Autograf  |2 gnd-content 
655 7 |a Handschrift  |2 gnd-content 
655 7 |a Briefsammlung  |2 gnd-content 
700 1 |a Högger, Sebastian  |d 1626-1689  |0 (DE-588)1089513283  |e Adressat  |4 rcp 
751 |a Zürich  |0 (DE-588)4068038-1 
773 1 |g Bl. 122r-v  |q 122  |t Sendschreiben verschiedener Personen an St. Gallische Bürger und von solchen an andere  |w (HAN)000202472DSV05 
852 4 |b SGKBV  |c RAVS  |j VadSlg Ms 108:122  |9 (41SLSP_UBS)9972436987305504 
856 4 1 |u https://han.stadtarchiv.ch/inhalt/VadSlg_Ms_108_122.pdf  |z Digitalisat 
900 |a HANunikat 
910 |c Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC0 zur Weiternutzung zur Verfügung. 
949 |c RAVS  |p 12  |j VadSlg Ms 108:122  |b SGKBV  |9 (41SLSP_UBS)9972436987305504 
986 |a (41SLSP_UBS)9972436987305504  |9 (41SLSP_UBS)9972436987305504 
990 |f disg  |9 local  |9 (41SLSP_UBS)9972436987305504 

Basisinformationen

Signatur:
  • St. Gallen, KB Vadiana SG, VadSlg Ms 108:122
Ressourcentyp:
Buchhandschrift; Brief; Autograph; Archivmaterial / Archivdokument
Digitalisat:
Titel:
Brief an Sebastianus Höggerus / von Joh[annes] Casparus Svicerus
Entstehungsangaben:
Tiguri, Idibus Maii, 1658.
Entstehungszeit (normiert):
1658.05.15
Verzeichnungsstufe:
Dokument=Item=Pièce
Physische Beschreibung:
  • 1 Blatt; 30 x 19,5 cm

Sucheinstiege

Person:
Ort (normiert):
Ort:
Formschlagwort:

Hierarchie/Kontext

Wird geladen...

Inhalt und innere Ordnung

Inhalt:
  • Schweizer hat mit seiner Antwort auf Höggers Brief vom Ende des vergangenen Jahres deshalb so lange gezögert, weil er ihm einige weitere gedruckte Teile seines Unterrichtswerks ["Empyreuma eusebeias"; vgl. VadSlg Ms 108:114 und 121] mitschicken wollte. Der Druck hat sich wegen anderer Vorhaben des Druckers verzögert. - Schweizer versteht den Vorschlag Höggers und anderer, dem griechischen Text die lateinische Übersetzung gegenüberzustellen und am Ende eine Analyse der schwierigen Wortformen anzufügen. Schweizer hat aber aus guten Gründen auf die Gegenüberstellung der lateinischen Übersetzung verzichtet, weil dies nach seiner Erfahrung die Schüler zur Nachlässigkeit verführen kann. Der Lehrer kann nämlich nicht kontrollieren, ob ein Schüler den Text gemäss seiner Vorbereitung übersetzt oder ob er die danebenstehende Übersetzung abliest. Auf die Formanalyse hat Schweizer verzichtet, weil dies zu einem weit höheren Umfang des Buchs geführt hätte, und weil das Werk für fortgeschrittene Schüler bestimmt ist. Wenn diese die Formen unter Anleitung des Lehrers analysieren, werden sie am meisten profitieren. Schweizer ist sicher, dass Högger ihm zustimmen wird, wenn er einmal das ganze Unterrichtswerk durchgearbeitet haben wird. Schweizer treibt den Drucker an, damit dieser so bald wie möglich die restlichen Teile liefert. - Zur hebräischen Grammatik [von Johann Buxtorf] kann Schweizer nicht viel sagen. Er ist weitgehend mit ihr zufrieden, nur die Anordnung und Darstellung der Paradigmata sind für ihn unbefriedigend. Allerdings hat Buxtorf diesen Mangel in seiner "Epitome [grammaticae Hebraeae]" ausgeglichen. - Am 14. Mai ist der Seckelmeister [Hans Ludwig] Schneeberger gestorben. Das ist ein schwerer Verlust für die Republik, die Kirche und die Schule von Zürich. - Grüsst und bestellt Grüsse an die Kollegen.

Anmerkungen

Allgemeine Anmerkung:
Adressat: Reverendo et doctissimo viro, domino Sebastiano Höggero, v[erbi] d[ivini] m[inistro] et gymnasii Sangallensis rectori meritissimo, suo in Christo fratri plurimum colendo, amando. St. Gallen, bey herren rector Högger abzulegen.
Absender: Reverentiae tuae addictissimus Joh[annes] Casparus Svicerus.
Siegelrest
Sprache, Schrift:
Lateinisch

Zugriffs- und Benutzungsbestimmungen

Zugangsbestimmungen:
  • Es gelten die Benutzungsbestimmungen für den Sonderlesesaal.
Urheberrecht Metadaten:
Die Katalogdaten stehen unter der Lizenz CC0 zur Weiternutzung zur Verfügung.

Bearbeitungsstand

Interne Bearbeitung:
  • Verzeichnung=Description=Inventaire; Oktober 2016; Mai 2023; HAN-Katalogisierungsregeln; Vollständige Rekatalogisierung; Gertraud Gamper; Clemens Müller

Identifikatoren

Systemnummer:
991170521719005501
Andere Systemnummer:
  • (HAN)000294462DSV05
  • (EXLNZ-41SLSP_NETWORK)991170521719005501
  • (41SLSP_UBS)9972436987305504
Quelle: